Ho letto che non dovresti allenarti nella settimana prima della gara, per cui... questa potrebbe essere l'ultima volta.
So, I was reading that you shouldn't train the week before the race. So, this might be it.
Sai, il giorno della gara si sta avvicinando.
You know, race day's almost here.
Era la vigilia della gara annuale degli yacht di sei metri e, nel rispetto di una tradizione trentennale, i Larrabee avevano dato un party.
It was the eve of the annual six-metre-yacht races and, as had been traditional for the past 30 years, the Larrabees were giving a party.
Quello e' il vincitore della gara per sosia di Truman Capote.
There's the winner of the Truman Capote lookalike contest.
Questo è l'ultimo giorno della gara... e sebbene l'accademia del comandante Mauser sia in testa, sarà il vostro comportamento di oggi a stabilire il vincitore.
This is the final day of the evaluation competition... and though Comdt. Mauser's academy is in the lead... it's how you perform today that will determine our winner.
Per tutta la durata della gara ogni partecipante può ordinare ciò che vuole, offre il signor Herod.
For the duration of the contest fighters are entitled to whatever they want, courtesy of Mr. Herod.
Peccato, avevo due biglietti per la finale della gara di ballo.
Okay, but I have two tickets to the baIIroom-dance finals.
Signor sindaco signori membri del consiglio parleremo della gara di appalto indetta dal comune e relativa al riassetto urbano della zona denominata Les Flerets.
Madam Mayor, members of the council, we're here to discuss the city's call for bids to develop the district known as "Les Flerets".
Ogni ricordo della gara è stato cancellato del tutto dalla sua memoria.
His memory of the race was expunged with no residual effects.
Forse ti ricordi di me dall'edizione del 1994 della gara nazionale di ortografia Scripps-Howard.
You probably recognize me from the 1994 Scripps-Howard National Spelling Bee.
Con qualche frocetto che per sua fortuna ha avuto un lavoro, o con il re cazzuto, capo cassiere e vincitore della gara regionale del sud-ovest di velocita' alla cassa?
Some little lowly box boy who fell ass-backwards into a job title, or King Dick, head cashier and winner of the southwest regional speed ring competition?
Il trucco è che devi fare il pieno di carboidrati la notte prima della gara.
See, the trick is... you got to load up on carbs the night before the race.
Ma ho bisogno di arrivare alla partenza della gara.
But I need to get to the start of the race.
leri sera ho studiato i dettagli della gara 2.09, dopo 19 tazze di caffè.
So, I nailed the specs on the 2.09 last night, after 19 cups of coffee.
Ho appena sentito della gara di musica e mi sono precipitato qui per iscrivere le mie ragazze.
I just heard about your musical competition, and I just skedaddled down here as quick as I could to volunteer my girls.
Per il fatto che se ne e' uscita con due pezzi nuovi di zecca appena prima della gara?
The fact that you just magically came up... with two brand-new numbers days before competition?
Ascolta, quando ero nel Glee club la parte migliore della gara era il viaggio verso la gara.
When I was in the Glee Club... the best part of the competitions was the bus ride to the event.
Dopo di che, cercare di ottenere la Gold Cup della gara finale!
After that, try to get the Gold Cup of the ULTIMATE track!
Membro della giuria della gara da ballo (uncredited)
John Hamilton Eddie - the Judge (uncredited)
Della gara che ho vinto in Spagna.
I'm talking about the race in Spain that I won.
Chou Ping, dalla provincia di Guangdong, conosciuto come il Re del Pugno del Sud, e Tiger Chen, il guerriero misterioso della gara, dalla provincia di Hebei, con il Tai Chi di Ling Kong.
Chou Ping in Guangdong, known as Southern Fist King, and Tiger Chen dark horse of the Tournament, from Hebei, Tai Chi Ling Kong. Tai Chi.
Sai già che si terrà i soldi della gara.
Get in. - He'll just keep money from race, you know.
Conosci le regole della gara, fratello.
You know the rules of the race, brother.
Il tizio della gara di bevute e' andato ko, cosi' ho rubato questi.
Keg stand guy passed out, so I stole these. Hey.
Questo, amici miei... sara' come renderemo Lillehammer... la capitale mondiale della gara di renne.
That my friends. Will make Lillehammer the Reindeer Race capital of the world.
E sono molto felice di presentarvi il primo, concorrente ufficiale della gara.
And I am very pleased to announce... that we have our first official entrant into that competition... right here with us today.
Se vuoi saperlo, la sera della gara, mi hanno picchiato.
If you want to know, the night of the competition, they broke me.
E tu sei il perdente a cui importa solo della gara.
And you're the loser who only cares about competition.
Sono le cose che ti fanno sentire un po' a disagio in quel momento particolare prima della gara.
These are the things that make you a bit uncomfortable in that particular hour before the race.
Il sabato sera, prima della gara a Le Mans, era un weekend di grosse polemiche su Marco, perché era troppo aggressivo.
ROSSI: Saturday night, before the race in Le Mans was a weekend that had a lot of polemic on Marco because he's too aggressive.
Prima della gara di Barcellona, arriva una lettera anonima con sopra una pistola.
Before the race in Barcelona, arrive a letter with no signature with a gun.
Sapevo già prima della gara che Jorge avrebbe spinto molto all'inizio della gara, perché sapeva che ero infortunato.
MARQUEZ: I knew it before the race that Jorge would push a lot in the beginning of the race because he knew I was injured.
Stiamo facendo la storia della gara di muscoli!
This is too incredible! Flex Off history is being made!
Per abbandono, i vincitori della gara sono... questi questi due vibratori rimasti.
Can you imagine if the firm saw something like that? By default, the winner of the Flex Off is... Bring the cup home, baby!
E' vero, poco prima della gara.
That's right, just after the contest.
Quello fu il tratto piu' difficile della gara perche' scorreva dove ci fu l'attentato che cambio' le nostre vite e si prese la vita di altri 3.
That was the hardest stretch of the race because it was running past the spot where a bomb had gone off and changed our lives, took the lives of three others.
Regolamento (CE) n. 270/2003 della Commissione, del 13 febbraio 2003, che fissa la restituzione massima all'esportazione di frumento tenero nell'ambito della gara di cui al regolamento (CE) n.
Commission Regulation (EC) No 1056/2003 of 19 June 2003 fixing the maximum export refund on oats in connection with the invitation to tender issued in Regulation (EC) No 1582/2002
Il giorno della gara rispondera' lui stesso a questa domanda.
He'll answer that question for himself on race day.
Mi ha detto che lei e i suoi amici stanno gia' parlando della gara che hanno visto tramite i loro PC.
She told me that she and her friends are all talking about the race, Which they just seen by the computer.
Il primo giorno della gara ha inizio tra 10 minuti, e vi sarà offero senza interruzioni pubblicitarie dalla Weyland International.
Day one of the race begins in 10 minutes, and will be brought to you without commercial interruption by Weyland International.
E' per questo che ti stai sbattendo per questa stronzata della gara?
Is that why you have such a hard-on for this bathtub extravaganza?
Lo stesso giorno della gara in coppia di stile libero al Benjamin Franklin.
Same day as the Benjamin Franklin Pairs Open Freestyle Dance Competition.
Il risultati della gara regionale di stasera.
The results of tonight's regional competition.
E i vincitori della gara regionale di stasera, che difendono il titolo, signore e signori,
Hey, ugh! And the winner of tonight's regional competition, defending their crown, ladies and gentlemen, the Barden University Treblemakers!
Fra tutte le ragazze della gara di torte, avevi scelto me.
Out of all the girls in the pie-eating contest that night, you picked me.
Non ricominciare... con quella sciocchezza della gara aerea intorno al pianeta.
Don't go flap-jawing about that Flings Around the Planet air racing nonsense again.
Io sono Brent Mustangburger... e questo è I'evento clou della gara più veloce del mondo... dove solo i migliori possono competere.
Hello, I'm Brent Mustangburger, and this is the flagship event of the world's fastest sport where only the best of the best compete.
(Video: i commentatori francesi commentano la gara) (Video: finisce il commento della gara) Morieux: Che cosa è successo?
(Video: French sportscasters narrate race) (Video: Race narration ends) Yves Morieux: So what happened?
2.1682991981506s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?